Bassnett, S. (2017). Reflexiones sobre traducción. Bonilla Artigas editores. https://www.digitaliapublishing.com/a/81457
Blumczynski, P., & Gillespie, J. (2016). Translating values: evaluative concepts in translation. Palgrave Macmillan UK. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=4720124
De Saussure, F., García Negroni, M., & Ramírez Gelbes, S. (2020). Curso de lingüística general: antología anotada. Akal. https://www.digitaliapublishing.com/a/70761
Frisancho, S., Zavala, V., Ruiz Bravo, P., & Moreno, M. (2011). Aprendizaje, cultura y desarrollo: una aproximación interdisciplinaria. Pontificia Universidad Católica de Perú. https://www.digitaliapublishing.com/a/51218
Gambier, Y., & Stecconi, U. (2019). A World Atlas of Translation. John Benjamins Publishing Company. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=5639021
Hauenschild, C., & Heizmann, S. (1997). Machine Translation and Translation Theory. De Gruyter. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=3040244
Hernández, E., & Butragueño, P. M. (2015). Variación y diversidad lingüística: hacía una teoría convergente. El Colegio de México. https://www.digitaliapublishing.com/a/105741
Jakobsen, A., & Mesa-Lao, B. (2017). Translation in Transition: Between cognition, computing and technology. John Benjamins Publishing Company. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=5085457
López Samaniego, A. (2014). Las etiquetas discursivas: cohesión anafórica y categorización de entidades del discurso. Ediciones Universidad de Navarra. https://www.digitaliapublishing.com/a/51674
Malmkjaer, K., Serban, A., & Louwagie, F. (2018). Key cultural texts in translation. John Benjamins Publishing Company. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=5381579
Massardier Kenney, F., Baer, B. J., & Tymoczko, M. (2016). Translators writing, writing translators. The Kent State University Press. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=4332359
Miola, E., & Ramat, P. (2015). Language across languages: new perspectives on translation. Cambridge Scholars Publishing. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=4534811
Oliver, A. (2016). Herramientas tecnológicas para traductores. Editorial UOC. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=7051542
Padilla García, X. A. (2005). Pragmática del orden de palabras. Publicaciones de la Universidad de Alicante. https://www.digitaliapublishing.com/a/768
Pons Bordería, S. (2021). Pragmática aplicada al español: de la proposición al contexto. Publicaciones de la Universidad de Valencia. https://www.digitaliapublishing.com/a/78415
Santaemilia, J. (2005). Gender sex and translation: the manipulation of identities. Taylor & Francis Group. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=4186367
Schwieter, J. W., & Ferreira, A. (2017). The handbook of translation and cognition. John Wiley & Sons, Incorporated. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=4816196
Setton, R., & Dawrant, A. (2016). Conference Interpreting: a complete course. John Benjamins Publishing Company. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=4570681
Severi, C., & Hanks, W. F. (2015). Translating worlds: the epistemological space of translation. Hau Books. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=5510784
Sumillera, R., Surman, J., & Kühn, K. (2020). Translation in knowledge, knowledge in translation. John Benjamins Publishing Company. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=6385903
Valdeón, R. A. (2014). Translation and the spanish empire in the americas. John Benjamins Publishing Company. https://ebookcentral.proquest.com/lib/biblioucv/detail.action?docID=1825436
Canavilhas, J. (2022). Inteligencia artificial aplicada al periodismo: traducción automática y recomendación de contenidos en el proyecto "A european perspective" (UER). Revista Latina de Comunicación Social, (80), 1-13. https://www.proquest.com/scholarly-journals/inteligencia-artificial-aplicada-al-periodismo/docview/2740827984/se-2?accountid=37408
Trouchon Osorio, A. L., & Guerrero Uchima, I. G. (2017). Traducción de la ironía en relación con el incumplimiento de máximas conversacionales en un texto literario. Forma y Función, 30(1), 95-116. https://www.proquest.com/scholarly-journals/traducción-de-la-ironía-en-relación-con-el/docview/1923987508/se-2